単語の復習♪

毎週単語の復習をするのですが
この前の小学3年、4年生クラスでは
なぜか日本語で答えるバージョンが流行。
an eelだからうなぎ〜
a pigeonだから鳩〜
のような状態で、英語の方が先に出て
いちいち訳す方が時間かかる(笑)
その後
ride a horseのときには
馬に乗る〜
と答える生徒にまじり
ride a seahorse〜
とボケる子あり。
他の生徒もseahorseじゃ乗れないじゃん〜
とすかさずツッコミ。
私、あれ、seahorse何か知ってるっけ?
と思い生徒の会話を聞いていると
タツノオトシゴだと海だしさぁ
乗れないでしょ〜
と大笑いの生徒たち。
ちゃーんと意味も分かった上で
ツッコミしていたなんてすごいな〜
そして英語でボケるなんてすごいな〜
と感心した私なのでした。