「しゃべる」を引き出すメソッドがある。それが、ECCジュニア!

ミュージアム南教室

ミュージアムミナミキョウシツ

幼児歓迎

幼児歓迎

お問い合わせ

HP専用ダイヤル

(講師直通)

050-5268-6966

※お問い合わせ専用ダイヤルです。営業を目的とした連絡は固くお断りします。

教室日誌

2021.10.6
カテゴリー: レッスン報告

ガリガーリくーん(PBクラス)

ガリガーリくーん(PBクラス)

幼児4.5才児コースでは軽食やお菓子の単語を学んでいます。今回出てくる単語はcheeseやa sausageのように聞き慣れたものから〝a candy bar〟〝a cream puff 〟〝a Popsicle〟などあまり聞いたことがないようなものまで出てきます。とても興味深いものばかりですのでひとつひとつ見ていきましょう。

 

先ずは【a candy bar】私の中ではスニッカーズです。本当の名前があったんですね(^。^;) ご存じの通りチョコレートベースのあまーい棒状のお菓子です。「Have you ever eaten this?」。に対して子供たちは「ノー」とのこと。幼児さんはあまり食べませんよねコレ。ちなみに高校2年生の次男はよくa candy barをたべるそうです。腹持ちがいいからだそうです。

 

続きまして【a cream puff】どこから見てもシュークリームのように見えますね?そう、実は私たち日本人はフランス語のchou a la crem(シューアラクレーム)を語源とする読み方の方を採用していたのです。英語ではa cream puffと言いますからお気をつけくださいね。

 

そして最後は【a Popsicle】です。この写真を見た瞬間子どもたちからは「ガリガリ君だぁ」の声が。確かに(笑)!夏のお菓子の代表格とも言える棒にささった氷菓子をa Popsicleと呼んでいます。アメリカでは商標登録されたお菓子の名前が一般化されているそうです。大文字から始まっているのがその証拠であります。

 

さていかがでしたか?お菓子一つにしても日米の違いがあるんですね!レッスンは15時からなのでこの写真を見てなおさらお腹がすいた子どもたちでしたよ。